De Klaipeda à Szczecin

Música e letra: Adam Kowalski

execução: Grzegorz Wilk com o conjunto Concerto da IndependênciaDe Klaipeda à Szczecin

Em português

Ao mar: ao mar!
Pelas cristas espumosas das ondas,
Ao mar, ao mar,
Naveguemos para a vitória!
Gdańsk e a fiel Gdynia estão à espera
Pela salvação do milagre iminente,
De Klaipeda a Szczecin,
O povo polonês está à nossa espera.

No mar, no mar,
O canto marinheiro retumba,
No mar, no mar
O sangue alemão faz espuma.
ouvirão em breve Gdańsk e Gdynia
Como as trovoadas que Deus faz ressoar,
De Klaipeda a Szczecin
O rugido dos canhões poloneses.

Pelo mar, pelo mar,
Com fé no coração, vamos navegar para a luta!
Pelo mar, pelo mar,
Vamos libertar nossa nação.
Gdańsk, Królewiec, Gdynia voltarão,
O Báltico outra vez será nosso,
De Klaipeda a Szczecin
O mar polonês estará de guarda.

Sobre o mar, sobre o mar,
Vamos abraçar os nossos novamente,
Sobre o mar, sobre o mar,
Colocarão rosas em nossos canhões.
Celebraremos Hel e Westerplatte
Beijaremos a costa polonesa,
De Klaipeda a Szczecin
Nosso já, nosso, pelos séculos dos séculos

Em polonês

Na morze – na morze!
Po spienionych grzbietach fal,
Na morze, na morze,
Po zwycięstwo płyńmy w dal!
Czeka Gdańsk i wierna Gdynia
Na zbawienia rychły cud,
Od Kłajpedy do Szczecina,
Czeka na nas polski lud.

Na morzu, na morzu,
Marynarski huczy śpiew,
Na morzu, na morzu
Pieni się niemiecka krew.
Wnet posłyszy Gdańsk i Gdynia
Jak gromami bije Bóg,
Od Kłajpedy do Szczecina
Zagrzmi polskich armat huk.

Przez morze, przez morze,
Z wiarą w sercu płyńmy w bój!
Przez morze, przez morze,
Wyzwolimy naród swój.
Wróci Gdańsk, Królewiec, Gdynia,
Bałtyk znowu będzie nasz,
Od Kłajpedy do Szczecina
Polskie morze weźmie straż.

Za morzem, za morzem,
Uściśniemy swoich znów,
Za morzem, za morzem,
Zatkną róże nam do luf.
Uczcim Hel i Westerplatte
Ucałujem polski brzeg,
Od Kłajpedy do Szczecina
Nasz już, nasz, po wieków wiek.

Compartilhe

De Klaipeda à Szczecin

Veja outras páginas de conteúdo sobre a obra musical